Telegram Group & Telegram Channel
Вчера я от вуза ездила в гимназию им. Примакова на международный научно-практический форум “Преподавание арабского языка в современном мире: традиции и инновации”.

Если кто не знает, я учусь на втором курсе Переводческого Факультета в МГЛУ с языковой парой арабский-английский.

Напрашивается очень логичный вопрос, где же мой немецкий и преподавание. За все полтора года, как мне его задают, я смогла найти на него вразумительный ответ, но мне очень стыдно в этом признаваться: я совершила ошибку в выборе направления.

Наверное, из-за стресса в 11-ом классе, у меня было туннельное мышление, и я не думала ни о чем, кроме красного диплома и сдачи ЕГЭ на высокие баллы. Я знала, что мне нравятся языки, и мысль стать переводчиком очень прельщала. Сейчас я понимаю, что надо было посерьезнее отнестись к выбору вуза и специальности: разобраться, что это вообще значит, быть переводчиком, пообщаться со студентами из МГЛУ конкретно с арабским языком, спросить, какой уровень преподавания. Потому что, как выяснилось уже в первый год обучения, я терпеть не могу перевод и вообще за то, чтобы “чувствовать” язык, а нормальных преподавателей арабского в МГЛУ не так много.

Из-за плохого (на мой взгляд) уровня преподавания языка, у меня нет никакого желания учить арабский, потому что я понимаю, что с грамматико-переводной методикой потраченное время и усилия ≠ результату. Например, в первом семестре я уделяла арабскому около 5 часов в день, но по итогу знала только правила, а говорить спонтанно на базовые темы (не заготовленные топики!) и слушать вообще не умела. Прошел уже год с того момента, ничего не изменилось, кроме того, что теперь я знаю, как сказать “колыбель цивилизации” и “в форме слитков и брусков”.

После первого семестра я пробовала перевестись на Немецкий Факультет на Теорию и Методику Преподавания Иностранных Культур, но мне отказали ввиду отсутствия бюджетных мест. Перепоступать сюда же в МГЛУ я не хочу, потому что нет 100% гарантии, что мне дадут именно немецкий (из-за рандома в распределении на языки), а на заочке нет такого направления. В другие вузы я не могу перевестись из-за баллов (хоть у меня и 289/300, это мало для МГУ, МГИМО и ВШЭ), а платное обучение не могу себе позволить. Да и не могу быть уверенной, что там будет лучше.

Такое ощущение безысходности привело к полному отторжению к языку. Поэтому каждый раз, когда мне говорят, как же мне повезло с арабским и какой это перспективный язык, меня передергивает. Вы не подумайте, я полностью согласна с такими утверждениями! Во-первых, в нашем вузе бюджетников могут вообще рандомно распределить на язык. С тем же успехом мне мог достаться вьетнамский или польский, а мне вот как повезло - дали то, что указывала в формуляре при поступлении, так еще и арабский! Во-вторых, возможности с арабским языком правда безграничны. Россия сейчас активно сотрудничает с арабскими странами, еще недавно объявили, что хотят ввести ЕГЭ по арабскому, а это значит вакансии для учителей арабского в школах, команда для написания учебников и т.д. Вот даже в американской школе-интернате гимназии мероприятие такого крупного масштаба устроили.

Несмотря на это, я чувствую себя не у дел, что ли? Как будто не на своем месте. Я знаю сокурсников, которые горят арабским языком. Так, как я - немецким. Я с завистью смотрю на тех, кто действительно жаждет узнать что-то новое об арабском, даже если они ошибаются и забывают слова чаще меня. Потому что, как ни крути, дисциплина - одно, а мотивация - совсем другое, и не стоит недооценивать последний фактор.

Продолжение в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tg-me.com/liszalavr/216
Create:
Last Update:

Вчера я от вуза ездила в гимназию им. Примакова на международный научно-практический форум “Преподавание арабского языка в современном мире: традиции и инновации”.

Если кто не знает, я учусь на втором курсе Переводческого Факультета в МГЛУ с языковой парой арабский-английский.

Напрашивается очень логичный вопрос, где же мой немецкий и преподавание. За все полтора года, как мне его задают, я смогла найти на него вразумительный ответ, но мне очень стыдно в этом признаваться: я совершила ошибку в выборе направления.

Наверное, из-за стресса в 11-ом классе, у меня было туннельное мышление, и я не думала ни о чем, кроме красного диплома и сдачи ЕГЭ на высокие баллы. Я знала, что мне нравятся языки, и мысль стать переводчиком очень прельщала. Сейчас я понимаю, что надо было посерьезнее отнестись к выбору вуза и специальности: разобраться, что это вообще значит, быть переводчиком, пообщаться со студентами из МГЛУ конкретно с арабским языком, спросить, какой уровень преподавания. Потому что, как выяснилось уже в первый год обучения, я терпеть не могу перевод и вообще за то, чтобы “чувствовать” язык, а нормальных преподавателей арабского в МГЛУ не так много.

Из-за плохого (на мой взгляд) уровня преподавания языка, у меня нет никакого желания учить арабский, потому что я понимаю, что с грамматико-переводной методикой потраченное время и усилия ≠ результату. Например, в первом семестре я уделяла арабскому около 5 часов в день, но по итогу знала только правила, а говорить спонтанно на базовые темы (не заготовленные топики!) и слушать вообще не умела. Прошел уже год с того момента, ничего не изменилось, кроме того, что теперь я знаю, как сказать “колыбель цивилизации” и “в форме слитков и брусков”.

После первого семестра я пробовала перевестись на Немецкий Факультет на Теорию и Методику Преподавания Иностранных Культур, но мне отказали ввиду отсутствия бюджетных мест. Перепоступать сюда же в МГЛУ я не хочу, потому что нет 100% гарантии, что мне дадут именно немецкий (из-за рандома в распределении на языки), а на заочке нет такого направления. В другие вузы я не могу перевестись из-за баллов (хоть у меня и 289/300, это мало для МГУ, МГИМО и ВШЭ), а платное обучение не могу себе позволить. Да и не могу быть уверенной, что там будет лучше.

Такое ощущение безысходности привело к полному отторжению к языку. Поэтому каждый раз, когда мне говорят, как же мне повезло с арабским и какой это перспективный язык, меня передергивает. Вы не подумайте, я полностью согласна с такими утверждениями! Во-первых, в нашем вузе бюджетников могут вообще рандомно распределить на язык. С тем же успехом мне мог достаться вьетнамский или польский, а мне вот как повезло - дали то, что указывала в формуляре при поступлении, так еще и арабский! Во-вторых, возможности с арабским языком правда безграничны. Россия сейчас активно сотрудничает с арабскими странами, еще недавно объявили, что хотят ввести ЕГЭ по арабскому, а это значит вакансии для учителей арабского в школах, команда для написания учебников и т.д. Вот даже в американской школе-интернате гимназии мероприятие такого крупного масштаба устроили.

Несмотря на это, я чувствую себя не у дел, что ли? Как будто не на своем месте. Я знаю сокурсников, которые горят арабским языком. Так, как я - немецким. Я с завистью смотрю на тех, кто действительно жаждет узнать что-то новое об арабском, даже если они ошибаются и забывают слова чаще меня. Потому что, как ни крути, дисциплина - одно, а мотивация - совсем другое, и не стоит недооценивать последний фактор.

Продолжение в комментариях

BY Liza Lavr Deutsch | немецкий 🌱









Share with your friend now:
tg-me.com/liszalavr/216

View MORE
Open in Telegram


LISZALAVR Telegram Group Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Should You Buy Bitcoin?

In general, many financial experts support their clients’ desire to buy cryptocurrency, but they don’t recommend it unless clients express interest. “The biggest concern for us is if someone wants to invest in crypto and the investment they choose doesn’t do well, and then all of a sudden they can’t send their kids to college,” says Ian Harvey, a certified financial planner (CFP) in New York City. “Then it wasn’t worth the risk.” The speculative nature of cryptocurrency leads some planners to recommend it for clients’ “side” investments. “Some call it a Vegas account,” says Scott Hammel, a CFP in Dallas. “Let’s keep this away from our real long-term perspective, make sure it doesn’t become too large a portion of your portfolio.” In a very real sense, Bitcoin is like a single stock, and advisors wouldn’t recommend putting a sizable part of your portfolio into any one company. At most, planners suggest putting no more than 1% to 10% into Bitcoin if you’re passionate about it. “If it was one stock, you would never allocate any significant portion of your portfolio to it,” Hammel says.

What is Telegram?

Telegram’s stand out feature is its encryption scheme that keeps messages and media secure in transit. The scheme is known as MTProto and is based on 256-bit AES encryption, RSA encryption, and Diffie-Hellman key exchange. The result of this complicated and technical-sounding jargon? A messaging service that claims to keep your data safe.Why do we say claims? When dealing with security, you always want to leave room for scrutiny, and a few cryptography experts have criticized the system. Overall, any level of encryption is better than none, but a level of discretion should always be observed with any online connected system, even Telegram.

LISZALAVR Telegram Group from ye


Telegram Liza Lavr Deutsch | немецкий 🌱
FROM USA